sábado, 4 de septiembre de 2010

PREGHERÔ (Stand by me)

A principios de los sesenta, Celentano hace la versión de Ben E. King en italiano. Fue un tremendo exitazo.
Con su voz desgarrada, y entonando una canción típica de cantante de color, Celentano hizo una versión que podríamos catalogar de "extraordinaria", tanto por su calidad interpretativa como por el acompañamiento orquestal.
Para mi, la mejor versión de todas, superando incluso a la original de Ben E. King






PREGHERÓ - Versión e italiano. Aquí os dejo los acordes de guitarra del tono de Celentano.

Do
Pregheró per te
Lam
che hai la notte nel cuore
.......Fa.........Sol...........Do
e se tu lo vorrai, crederai.

........Do
Io lo so perché
Lam
tu la fede non hai
..........Fa..........Sol.........Do
ma se tu lo vorrai, crederai.

........Do
Non devi odiare il sole
.......................................Lam
perché, tu non puoi vederlo
.........................Fa
ma c'e, ora splende
..........Sol..........Do
su di noi, su di noi.

....Do
Del castello del silenzio
..Lam
egli vede anche te
..........Fa...................Sol.........Do
e giá sento che anche tu lo vedrai.

.......Do
Egli sa che lo vedrai
Lam
solo con gli occhi miei
........Fa.................Sol.......Do
ed il mondo la sua luce riavrá.

....Do
Io t'amo, t'amo, t'amo....
.............................Lam
questo é il primo segno
......................Fa
que dá la tua fede
........Sol............Do
nel Signor, nel Signor

.....Do
La fede é il piú bel dono che il Signore
....Lam
ci dá per dedere lui
.....................Fa..........Sol..........Do
e allora tu vedrai, tu vedrai, tu vedrai.......






REZARÉ - Versión en español
Esta versión la hizo Adriano Celentano en español. Como se puede ver, la letra no tiene ningún parecido, o muy poco, con la original en inglés. La versión en italiano es más fiel a la original, que no la española.

Rezaré por tí,
que me diste tu amor
y por ti,
mi dolor, rezaré.

Yo no se por qué
tu querer fue mi cruz
y la luz de un altar
te brindé.

No se si llorar consuela
mi sed
si Dios quiere escucharme
rezo por el beso
que jamás olvidé.

Mi plegaria hasta el cielo
yo le debo por ti
te amaré solo a ti
con ansiedad

De que seas feliz
hasta la eternidad
yo te juro que te quiero
y mi verdad
es que te amo, te amo, tanto
que sin temor
hoy le pido al señor, oiga
mi plegaria de amor por ti,
de amor por ti.

Te amo, te amo tanto
que sin temor
hoy le pido al Señor oiga....
mi plegaria de amor por ti
de amor por ti.

Es que te amo, te amo tanto
que sin temor
hoy le pido al Señor, oiga
mi plegaria de amor
de amor por ti.


La versión en inglés es de Ben E. King.
La letra es de Jerry Leiber y la música de Mike Stoller.
La canción es una adaptación de un tema Gospel del año 1955.
Salió al mercado en 1961, siendo un gran éxito. Esta canción ha sido versionada por muchísimos intépretes, pero ninguno logró supera la versión original de Ben E. King.





Aquí os dejo la letra en inglés y los acordes de Ben E. King, que son los mismos que la versión en italiano pero en Re en vez de Do. Cuestión de tono de voz.

STAND BY ME - English version

..................Sol
When the night has come
Mim
and the land is dark
................Do............Re...................Sol
and the moon is the only light we'll see
............Sol
No, I won't be afraid
...........Mim
Oh, I won't be afraid
............Do.................Re....................Sol
Just as long as you stand, stand by me

.................................Sol
So, darling , darling, stand by me
...Mim
Oh, stand by me
.....Do........Re..............Sol
Oh, stand , stand by me
Stand by me.


If the sky that we look upon
should tumble and fall
or the mountain should crumble to the see.

I won't cry, I won't cry,
no, I won't shed a tear
just as long as you stand, stand by me.


No hay comentarios:

Publicar un comentario